Translation Samples
Samples
The below samples include documents from 1678 to 1924. As you can see, the script varies from document to document, as no two persons’ handwriting is exactly alike. If any handwritten letter or word is not 100% clear in your document, I mark the word in brackets or inform you of this in the footnotes. Footnotes may also be used to provide additional information regarding certain words from the time period.
Click on the image below to see the translation. All images were used with the permission of the client and may not be reproduced, copied or transmitted.
Start Discovering Your Family Story!
What Clients Are Saying:
I enthusiastically recommend Katherine for your translation needs! She is professional, courteous, timely, and very pleasant to work with. She responds promptly to emails, and meets the deadlines she establishes for the translations. I had asked her to translate some 1800 era Austrian church records in handwritten script, the quality of which was not always the best. She came through with not only the English translations, but the German transcriptions as well. Her footnotes and additi…
Deb ThalnerFamily History Enthusiast
So happy to finally receive a translation!! You don’t know how hard and long I tried to find someone capable. The places named in the letter will be so helpful in my genealogy search.
LynneFamily Historian
Great job. You have unlocked a mystery. The relationship between Ignatz and Mathaus was unclear until now. Thanks.
BudFamily Historian
I highly recommend Katherine to anyone looking for accurate, expeditious, and highly professional translations. Katherine went the extra mile to ensure an accurate translation of my German university records. She even contacted my educational institution in Germany to ensure the proper interpretation of obscure abbreviations throughout the document. Stellar work.
JeanieGraduate School Applicant
It was a pleasure working with you Katherine. I appreciated your rapid response to my requests. The German and English versions of all the documents were perfectly formatted down to the tiny letters on the bottom of the pre-printed baptismal certificate which identified the printer. Thank you.
SherryFamily Historian
Thank you for getting the translation to me. As I expected, they are perfect. You can always tell that the translation is done by a professional.
YuliaAmerican Historical Society of Germans from Russia
I had that hardest of genealogical roadblocks- someone who changed their name illegally and died with their secret. Katherine provided very careful and scholarly transcriptions and translations of some key documents. Mystery solved. My advice: engage a professional like Katherine and don’t guess at the content of Kurrent manuscripts when the result matters to you.
Barry Dent
Thank you so much for the translation! Now I have the names of three of my paternal grandfather’s grandparents. This is the “brick wall” I’ve been trying to break through for a long time…many thanks for your prompt and professional work.
CarlaFamily Historian
She has ample knowledge of the German and English languages and a very good command of technical terminology and a great feel for language. She is very reliable and can also translate very large volumes of words and still meet her deadlines. Without any reservation, I am glad to highly recommend Katherine for any German into English and English into German project.
Professor Thomas ErtlUniversity of Vienna Historian and Professor
Just got home to find this treat in my inbox. I am thrilled to read the words my [ancestor] Christopher read; that he felt deeply enough to quote. Great job on the translation.
Susan