Membership
Benefits & Pricing
Premium Membership Options to Enhance Your Genealogy Journey
Frequently Asked Questions:
1. What is Ask-the-Translator Hour?
Ask-the-Translator Hour is my weekly “office hour” where you can ask me questions about difficult words on your German document. Working on a record, but stuck on a hard to read word? Maybe your ancestor’s town, or a difficult name? Instead of spending long frustrating hours on it, simply come ask me what it means in our private Facebook group. We meet on Wednesdays at 1:00 ET, but you may post your question at anytime. It will simply get answered during the office hours!
2. I don’t know how long I will be working on genealogy for. Can I unsubscribe when I finish?
Of course! This is a monthly membership, and you may unsubscribe at anytime. If you are looking to unsubscribe, you cancel the subscription via your own PayPal account or email us at [email protected]. See more information on how to do so here. And if you’d like to come back at anytime in the future, we’d love to have you. We have many members who take a break and come back later, depending on when they are focusing on their German research!
3. What are the vital record reference guides?
See here for more information. With the Silver and Gold membership, you get your choice of birth, marriage, or death reference guide completely free.
4. What are the exclusive monthly articles about?
Articles range from topics on German handwriting to general German genealogy research – all tailored to our specific group to enhance your German genealogy journey. You can browse a list of topics here.
5. What is the live Ask-Me-Anything (AMA)?
AMA is an informal live Zoom session where you can see me on video and ask me your German genealogy questions – a chance to join the Premium community as we chat all things German genealogy. It differs from Ask-the-Translator in that we will not be looking at your specific documents, but rather addressing general questions. It’s a lot of fun and a way to get to know your fellow members – who have the same passion as you!
6. What membership is right for me?
Anyone who is looking to take their German genealogy research to the next level would be a good fit for the Bronze and Silver Membership. The Gold Membership is best for those who are working with German documents and want an extra pair of (professional) eyes to help with those hard-to-read German words!
What Clients Are Saying:
Thank you so much for the translation! Now I have the names of three of my paternal grandfather’s grandparents. This is the “brick wall” I’ve been trying to break through for a long time…many thanks for your prompt and professional work.
Great job. You have unlocked a mystery. The relationship between Ignatz and Mathaus was unclear until now. Thanks.
Thank you for getting the translation to me. As I expected, they are perfect. You can always tell that the translation is done by a professional.
So happy to finally receive a translation!! You don’t know how hard and long I tried to find someone capable. The places named in the letter will be so helpful in my genealogy search.
I asked Katherine to transcribe and translate a baptismal record written in Old German script from 1828 about my Great, Great Grandfather. We had hit a brick wall in our Erkenbrecher genealogy and we just couldn’t find where or who our relatives were in Germany. Katherine did an excellent job of translating this document which divulged the parents of our GG Grandfather. Because of this finding, I have been able to go back eight generations in our Erkenbrecher family tree, all the way back to Hei…
Katherine’s devotion to her craft shows throughout her website and in her work. She transcribed and translated some mid-1700’s handwritten documents about my ancestors, and deciphered a real puzzle of a word along the way. I feel a kind of fluidity and ease in reading her translations, and her footnotes are unusually informative with insights and explanations while still being concise. Katherine is also very professional in the ‘project management’ aspects of reaching agreement on the wo…
Thank you for a great job! I am very impressed that you could read, never mind translate, her writing. Very professional and much appreciated! I will have it bound and send copies to my cousins. I should mention too that the footnotes you provided were very helpful and beyond what I expected.
I am stunned what Katherine was able to translate from some civil war-era family letters due to the poor letter quality. I didn’t think it could be done. Katherine dedicates herself to your project like it’s her own family. I am grateful that I found her and her work will have an impact on my family for generations to come.
Just got home to find this treat in my inbox. I am thrilled to read the words my [ancestor] Christopher read; that he felt deeply enough to quote. Great job on the translation.
I had that hardest of genealogical roadblocks- someone who changed their name illegally and died with their secret. Katherine provided very careful and scholarly transcriptions and translations of some key documents. Mystery solved. My advice: engage a professional like Katherine and don’t guess at the content of Kurrent manuscripts when the result matters to you.