Membership
Benefits & Pricing
Premium Membership Options to Enhance Your Genealogy Journey
Premium Gold Membership
-
Access to Ask-the-Translator Hour
-
Access to Premium Community Facebook Group
-
Access to LIVE Ask-Me-Anything
-
Free Vital Record Reference Guide Download (Birth, Marriage, or Death)
-
Guaranteed Spot at All SK Translations Webinars
-
Exclusive Member-Only Monthly Genealogy Articles
-
Access to Archive of Member-Only Articles
-
Premium Silver Membership
-
Exclusive Member-Only Monthly Genealogy Articles
-
Access to Archive of Member-Only Articles
-
Access to LIVE Ask-Me-Anything
-
Free Vital Record Reference Guide Download (Birth, Marriage, Death)
-
Guaranteed Spot at All SK Translations Webinars
-
Premium Bronze Membership
-
Exclusive Member-Only Monthly Genealogy Articles
-
Frequently Asked Questions:
1. What is Ask-the-Translator Hour?
Ask-the-Translator Hour is my weekly “office hour” where you can ask me questions about difficult words on your German document. Working on a record, but stuck on a hard to read word? Maybe your ancestor’s town, or a difficult name? Instead of spending long frustrating hours on it, simply come ask me what it means in our private Facebook group. We meet on Wednesdays at 1:00 EDT, but you may post your question at anytime. It will simply get answered during the office hours!
2. I don’t know how long I will be working on genealogy for. Can I unsubscribe when I finish?
Of course! This is a monthly membership, and you may unsubscribe at anytime.
3. What are the vital record reference guides?
See here for more information. With the Silver and Gold membership, you get your choice of birth, marriage, or death reference guide completely free.
4. What are the exclusive monthly articles about?
Articles range from topics on German handwriting to general German genealogy research – all tailored to our specific group to enhance your German genealogy journey.
5. What is the live Ask-Me-Anything (AMA)?
This is a new feature that will take place several times throughout the year. AMA is an informal live session where you can see me on video and ask me your German genealogy questions in the chat box – a chance to join the Premium community as we chat all things German genealogy. It differs from Ask-the-Translator in that we will not be looking at your specific documents, but rather addressing general questions.
6. What membership is right for me?
Anyone who is looking to take their German genealogy research to the next level would be a good fit for the Bronze and Silver Membership. The Gold Membership is best for those who are working with German documents and want an extra pair of (professional) eyes to help with those hard-to-read German words!
What Clients Are Saying:
After my parents passed away, I discovered a letter written to my grandfather in 1930 from a nephew who lived in Germany. (My grandfather had immigrated in the 1890s). Because the letter was handwritten and in German, it was impossible for me to make out many of the letters/words; therefore, I looked for a way to get it translated. When I searched for someone reputable, I came across the website for SK Translations and after debating for a long time about the expenditure, as well as, dealing …
I hired Katherine to translate German Script from the 18th & 19th centuries. I wanted to include the translations in a family history document. She responded quickly to my emails and was more than willing to answer the many questions I had both prior to and after the translation. Katherine provided both English and German translations of this very difficult to read script. She included footnotes and historical website links that added greatly to my understanding of some of the terms used in the …
I had that hardest of genealogical roadblocks- someone who changed their name illegally and died with their secret. Katherine provided very careful and scholarly transcriptions and translations of some key documents. Mystery solved. My advice: engage a professional like Katherine and don’t guess at the content of Kurrent manuscripts when the result matters to you.
She has ample knowledge of the German and English languages and a very good command of technical terminology and a great feel for language. She is very reliable and can also translate very large volumes of words and still meet her deadlines. Without any reservation, I am glad to highly recommend Katherine for any German into English and English into German project.
Thank you for getting the translation to me. As I expected, they are perfect. You can always tell that the translation is done by a professional.
Thank you for these amazing translations! I never dreamed so much additional information was hidden in those records, such as Wendtlandt being an organist, the ringing of the bells (I was a music major and enjoyed those bits of information), and the emergency baptism. These are examples of facts and events that make a family story real – and I know that my husband’s family will be surprised and glad to learn of them. I now realize how much I’m missing when I look at these old records. Ancestry o…
I can highly recommend the work of Katherine. I used her services to proofread my master thesis and the result greatly benefited from her thorough and detailed checking. Her feedback and comments were very constructive and extremely helpful. Moreover, the work was done timely and she responds to questions quickly. I will definitely use her services again.
I am stunned what Katherine was able to translate from some civil war-era family letters due to the poor letter quality. I didn’t think it could be done. Katherine dedicates herself to your project like it’s her own family. I am grateful that I found her and her work will have an impact on my family for generations to come.
So happy to finally receive a translation!! You don’t know how hard and long I tried to find someone capable. The places named in the letter will be so helpful in my genealogy search.
Just got home to find this treat in my inbox. I am thrilled to read the words my [ancestor] Christopher read; that he felt deeply enough to quote. Great job on the translation.