Suntiatem repe velignate esequi nonsequ aererisciis etusdan isitium quam, occabore pedipsa in.
Katherine was instrumental in helping me give my wife—her words—“the best gift she has ever gotten.” For forty years, she has had copies of letters to and from her beloved grandmother and her siblings handwritten in German. Katherine translated the letters beautifully, providing us with both the German and English digital files. She was always responsive in our communications and met challenging time deadlines so that I could give my wife the letters as a Christmas present. Her fees were…
So happy to finally receive a translation!! You don’t know how hard and long I tried to find someone capable. The places named in the letter will be so helpful in my genealogy search.
“Your webinars have been of great help and have lifted my confidence level beyond all expectations…Thank you again for this opportunity to go “beyond the borders”, opening up a world to me that I had truly thought would remain closed without extensive training and education. I am truly grateful.”
“Very knowledgeable and engaging with audience. Provided great specific information that is useful for my research.”
Katherine transcribed several handwritten German documents dating from the Second World War for me, and it was truly a pleasure to work with her. Thanks to her skill in deciphering the texts, I’ve learned a great deal about my family history, and she was particularly thorough in researching the places and names included in the text. Katherine is professional and resourceful with a great eye for detail – exactly as a good translator should be – and I would not hesitate in recommending her.
I am stunned what Katherine was able to translate from some civil war-era family letters due to the poor letter quality. I didn’t think it could be done. Katherine dedicates herself to your project like it’s her own family. I am grateful that I found her and her work will have an impact on my family for generations to come.
After my parents passed away, I discovered a letter written to my grandfather in 1930 from a nephew who lived in Germany. (My grandfather had immigrated in the 1890s). Because the letter was handwritten and in German, it was impossible for me to make out many of the letters/words; therefore, I looked for a way to get it translated. When I searched for someone reputable, I came across the website for SK Translations and after debating for a long time about the expenditure, as well as, dealing …
“5 stars! Zher Gut! Absolutely the best session so far I have attended.”
“Presentation cohesive, concise and constructive. As well as comedic to keep interest.”
I had that hardest of genealogical roadblocks- someone who changed their name illegally and died with their secret. Katherine provided very careful and scholarly transcriptions and translations of some key documents. Mystery solved. My advice: engage a professional like Katherine and don’t guess at the content of Kurrent manuscripts when the result matters to you.
Suntiatem repe velignate esequi nonsequ aererisciis etusdan isitium quam, occabore pedipsa in nimoluptat asi quodit ipsapita senes ut poria voluptaque molesci endanim porporis et molut porae niet es quiatiaera nonse maximagnam fuga. Niendeliquas ea quamet et voluptatet que ilitia vide perio toreped itiorpossit eum ut officae. Ut aut aut quam quuntor eraeratem imenis.