Membership
Benefits & Pricing
Premium Membership Options to Enhance Your Genealogy Journey
Frequently Asked Questions:
1. What is Ask-the-Translator Hour?
Ask-the-Translator Hour is my weekly “office hour” where you can ask me questions about difficult words on your German document. Working on a record, but stuck on a hard to read word? Maybe your ancestor’s town, or a difficult name? Instead of spending long frustrating hours on it, simply come ask me what it means in our private Facebook group. We meet on Wednesdays at 1:00 ET, but you may post your question at anytime. It will simply get answered during the office hours!
2. I don’t know how long I will be working on genealogy for. Can I unsubscribe when I finish?
Of course! This is a monthly membership, and you may unsubscribe at anytime. If you are looking to unsubscribe, you cancel the subscription via your own PayPal account. See more information on how to do so here. And if you’d like to come back at anytime in the future, we’d love to have you. We have many members who take a break and come back later, depending on when they are focusing on their German research!
3. What are the vital record reference guides?
See here for more information. With the Silver and Gold membership, you get your choice of birth, marriage, or death reference guide completely free.
4. What are the exclusive monthly articles about?
Articles range from topics on German handwriting to general German genealogy research – all tailored to our specific group to enhance your German genealogy journey. You can browse a list of topics here.
5. What is the live Ask-Me-Anything (AMA)?
AMA is an informal live Zoom session where you can see me on video and ask me your German genealogy questions – a chance to join the Premium community as we chat all things German genealogy. It differs from Ask-the-Translator in that we will not be looking at your specific documents, but rather addressing general questions. It’s a lot of fun and a way to get to know your fellow members – who have the same passion as you!
6. What membership is right for me?
Anyone who is looking to take their German genealogy research to the next level would be a good fit for the Bronze and Silver Membership. The Gold Membership is best for those who are working with German documents and want an extra pair of (professional) eyes to help with those hard-to-read German words!
What Clients Are Saying:
Katherine was instrumental in helping me give my wife—her words—“the best gift she has ever gotten.” For forty years, she has had copies of letters to and from her beloved grandmother and her siblings handwritten in German. Katherine translated the letters beautifully, providing us with both the German and English digital files. She was always responsive in our communications and met challenging time deadlines so that I could give my wife the letters as a Christmas present. Her fees were…
My German in-laws would not say one word about the past, however when they both passed away, we found two huge boxes of letters, journals, and pictures that documented every day of WWII for them. We also found 100 years of old family documents to prove they were Aryan in accordance with the Nuremburg Laws. For the last ten years, we have figured there was one person in the family history who had converted from Judaism and that person had saved those who came after from certain death, but we coul…
Katherine transcribed several handwritten German documents dating from the Second World War for me, and it was truly a pleasure to work with her. Thanks to her skill in deciphering the texts, I’ve learned a great deal about my family history, and she was particularly thorough in researching the places and names included in the text. Katherine is professional and resourceful with a great eye for detail – exactly as a good translator should be – and I would not hesitate in recommending her.
Just got home to find this treat in my inbox. I am thrilled to read the words my [ancestor] Christopher read; that he felt deeply enough to quote. Great job on the translation.
Great job. You have unlocked a mystery. The relationship between Ignatz and Mathaus was unclear until now. Thanks.
After my parents passed away, I discovered a letter written to my grandfather in 1930 from a nephew who lived in Germany. (My grandfather had immigrated in the 1890s). Because the letter was handwritten and in German, it was impossible for me to make out many of the letters/words; therefore, I looked for a way to get it translated. When I searched for someone reputable, I came across the website for SK Translations and after debating for a long time about the expenditure, as well as, dealing …
Thank you for a great job! I am very impressed that you could read, never mind translate, her writing. Very professional and much appreciated! I will have it bound and send copies to my cousins. I should mention too that the footnotes you provided were very helpful and beyond what I expected.
I highly recommend Katherine to anyone looking for accurate, expeditious, and highly professional translations. Katherine went the extra mile to ensure an accurate translation of my German university records. She even contacted my educational institution in Germany to ensure the proper interpretation of obscure abbreviations throughout the document. Stellar work.
I had that hardest of genealogical roadblocks- someone who changed their name illegally and died with their secret. Katherine provided very careful and scholarly transcriptions and translations of some key documents. Mystery solved. My advice: engage a professional like Katherine and don’t guess at the content of Kurrent manuscripts when the result matters to you.
I hired Katherine to translate German Script from the 18th & 19th centuries. I wanted to include the translations in a family history document. She responded quickly to my emails and was more than willing to answer the many questions I had both prior to and after the translation. Katherine provided both English and German translations of this very difficult to read script. She included footnotes and historical website links that added greatly to my understanding of some of the terms used in the …