Contact
I want to hear from you!
Please contact me for a free quote or any translation-related questions.
If you are requesting a quote for your documents, please send your files to [email protected] or by filling out the form on this page and attaching your documents. If you have large files (10MB or larger) or a significant amount, you can also send them to this same e-mail address using the website WeTransfer.com.
As genealogical documents can significantly vary in terms of quality and handwriting, it is important for me to see the documents first to provide you with an accurate quote. Please also ensure that they are scanned in high-quality (at least 375 dpi), as being able to zoom in on the documents is of utmost importance for translation.
I am in the Pacific Time Zone in the USA (GMT – 6:00). The best way to contact me is through e-mail, using the form on this page or writing me at [email protected]. I am also available by phone at (+1) 314-660-1061.
Please note that I do have assistants who help with word counts, transcriptions, and translations. By sending me your documents, you agree that my assistants may also have access to these records. All assistants have stated in writing that they will not share the documents they work with in any way.
What Clients Are Saying:
Thank you for a great job! I am very impressed that you could read, never mind translate, her writing. Very professional and much appreciated! I will have it bound and send copies to my cousins. I should mention too that the footnotes you provided were very helpful and beyond what I expected.
I enthusiastically recommend Katherine for your translation needs! She is professional, courteous, timely, and very pleasant to work with. She responds promptly to emails, and meets the deadlines she establishes for the translations. I had asked her to translate some 1800 era Austrian church records in handwritten script, the quality of which was not always the best. She came through with not only the English translations, but the German transcriptions as well. Her footnotes and additi…
I can highly recommend the work of Katherine. I used her services to proofread my master thesis and the result greatly benefited from her thorough and detailed checking. Her feedback and comments were very constructive and extremely helpful. Moreover, the work was done timely and she responds to questions quickly. I will definitely use her services again.
Great job. You have unlocked a mystery. The relationship between Ignatz and Mathaus was unclear until now. Thanks.
Katherine was instrumental in helping me give my wife—her words—“the best gift she has ever gotten.” For forty years, she has had copies of letters to and from her beloved grandmother and her siblings handwritten in German. Katherine translated the letters beautifully, providing us with both the German and English digital files. She was always responsive in our communications and met challenging time deadlines so that I could give my wife the letters as a Christmas present. Her fees were…
Thank you so much for the translation! Now I have the names of three of my paternal grandfather’s grandparents. This is the “brick wall” I’ve been trying to break through for a long time…many thanks for your prompt and professional work.
Her knowledge of the German language, written and oral, is very remarkable and impressive.
It was a pleasure working with you Katherine. I appreciated your rapid response to my requests. The German and English versions of all the documents were perfectly formatted down to the tiny letters on the bottom of the pre-printed baptismal certificate which identified the printer. Thank you.
So happy to finally receive a translation!! You don’t know how hard and long I tried to find someone capable. The places named in the letter will be so helpful in my genealogy search.
After my parents passed away, I discovered a letter written to my grandfather in 1930 from a nephew who lived in Germany. (My grandfather had immigrated in the 1890s). Because the letter was handwritten and in German, it was impossible for me to make out many of the letters/words; therefore, I looked for a way to get it translated. When I searched for someone reputable, I came across the website for SK Translations and after debating for a long time about the expenditure, as well as, dealing …